【못 하다】の例文_8

<例文>
일을 못하는 사람의 가장 큰 원인 중 하나가 미루는 버릇입니다.
仕事ができない人の最大の原因の1つが、先延ばし癖です。
부러움을 감추지 못했다.
羨ましさを隠せなかった。
친구의 말을 듣고 보니 제가 잘못했다는 생각이 들어요.
友達の話を聞いて見て私が悪かったと気がします。
자괴감을 금치 못하다.
自壊感に堪えない。
그렇지만 허락은 못하겠어.
でも許可はできない。
그는 항의하지 못하고 방관할 것이다.
彼は抗議できず傍観するだろう。
일을 잘하는 사람을 우대하고 못하는 사람을 홀대하다.
仕事ができる人を優遇し、できない人は冷遇する。
말도 잘 못하고 어리버리하고 순진했다.
言葉も余り話さずどんくさくて純真だった。
구체적으로 전달하지 못했다면 추상적이었다고 말할 수 있습니다.
具体的に伝えられなかったら抽象的だったといいいます。
그녀는 서울의 겨울에는 적응하지 못했다.
彼女はソウルの冬には馴染むことが出来なかった。
쓰레기는 처리되지 못하고 산더미처럼 쌓여 방치돼 있다.
ゴミは処理することが出来ず、山積みにされて放置されている。
취직을 못하니 부모님께 미안하고 친구들 보기도 싫어진다.
就職できないので両親にすまなくて友達に会うのも嫌になる。
느끼한 음식 탓에 통 식사를 못했다.
油っこい料理のせいで全く食事ができなかった。
남들처럼 잘해 주지도 못하고 고생만 시켜서 미안해요.
他の人達のように良くしてあげることもできず、苦労ばかりさせてごめんなさい。
폭력이라니 온당치 못하네요. 무슨 일이 있었어요?
暴力とは穏やかじゃないですね。何かあったんですか?
마음이 뒤숭숭해서 안절부절못하다.
気持ちがそわそわして落ち着かない。
여름 휴가를 눈치가 보여 제대로 누리지 못했다.
夏休みを人の目が気になって楽しむことができなかった。
부탁을 받으면 거절을 못하는 성격입니다.
頼まれると断れない性格です。
저렇게 한심하게 질 줄은 상상도 못했다.
あんな情けない負けをするとは想像もつかなかった。
그녀는 좀 칠칠치 못하게 보인다.
彼女は少しだらしなく見える。
칠칠치 못하게 여자에게 손을 대다.
だらしなく女に手をつける。
치졸하다는 표현은 어른인데 마땅한 행동을 하지 못하는 것에 대해 사용됩니다.
稚拙だという表現は、大人なのにしかるべき行動ができないことに対して使われます。
아직 그 시기에 이르지 못했다.
まだその時期に達していない。
건강상 문제로 오지 못했고, 결국 2월에지병으로 별세했다.
健康上の理由で来られず、結局2月に持病のため亡くなった。
졸업을 위해 필요한 학점을 따지 못했다.
卒業のために必要な単位を取ることが出来なかった。
싫은 일을 억지로 마지못하여 했다.
嫌な仕事をやむを得ずやった。
자신이 생각한 것만큼의 성과를 내지 못했다.
自分が思ってたほどの成果が出せなかった。
쓸데없는 말을 하는 사람은 기본적으로 일을 못하는 사람입니다.
無駄口を叩く人は基本的に仕事ができない人です。
자리의 분위기를 읽지 못하고 항상 분위기를 깨는 사람이 있어요.
場の空気が読めなくて、いつも空気を壊す人がいます。
그녀는 남편에게 위자료를 한 푼도 받지 못했다.
彼女は夫から慰謝料を1文ももらうことができなかった。
업무가 과다하거나 대체 인력이 없어서 휴가를 다 쓰지 못했다.
業務が過剰か代替人員がないため、休暇をすべて使えなかった。
상대의 의견에 찍소리도 못하다.
相手の意見にぐうの音も出ない。
과일을 썩혀서 버릴지언정 그 가격에는 팔지 못하겠습니다.
果物を腐らせて捨ててもその値段では売れないです。
어안이 벙벙해서 아무 말도 못했어요.
呆れて何にも言えませんでした。
때린 것은 맞지만 사망에 이를 것이라고는 생각하지 못했어요.
叩いたのは事実だが、死に至るとは思わなかったです。
애가 잘못했다고 하더라도 때리시면 어떡해요.
子供が悪い事をしたとしても殴っては駄目でしょう!
이야기가 어찌나 생생한지 손을 놓지 못하고 끝까지 읽었습니다.
ストーリーがあまりにも鮮烈で、手から離すことができず読み終えました。
세상을 그토록 떠들썩하게 만들었던 사건에서 교훈을 제대로 얻지 못했다.
世間をあれほど騒がせた事件から教訓を十分に得られなかった。
돈을 빌리고 돈을 갚지 못했을 때는 집이나 토지를 경매에 부쳐 돈을 회수합니다.
お金を借りて、お金が返せなくなったときは家や土地を競売にかけて、お金を回収します。
이익을 남기지 못하면 망한다.
利益を残せなければ滅びる。
응급 환자가 제대로 치료를 받느냐 받지 못하느냐에 따라 환자의 생사가 갈릴 수 있다.
正しく治療を受けるか受けられないかにより、患者の生死が分かれることがある。
여하간 노력은 결실을 맺지 못했다.
いずれにせよ、努力は実らなかった。
회사도 가지 않고 먹지도 못하는 술을 마시며 시간을 보냈습니다.
会社にも行かず、飲めもしない酒を飲みながら時を過ごしました。
할아버지는 가끔 내가 여자답지 못하다고 야단치십니다.
おじいさんは、時々私が女らしくないとお叱りになります。
그녀를 다시 만날 거라고는 전혀 생각 못했습니다.
彼女にまた会うとは全く思いもしませんでした。
이런 것도 못하냐!
こんなこともできないのか。
한국어를 잘 못하니까 천천히 말씀해 주세요.
韓国語はうまくないので、ゆっくりおっしゃってください。
그들이 잘못했다는 것은 말할 필요도 없는 것이다.
彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。
미덕을 갖추지 못했다면 가진 척이라도 하라.
美徳を備えることが出来なかったならば、持ったかのようにでもそれらしくしなさい。
좋은 사람이 없어서 아직 사랑을 못하고 있어요.
いい人が居らず、まだ愛することが出来ずにいます。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(8/13)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ